Skip Navigation
Skip to contents
Results by Year

View Wide

Filter

ARTICLE TYPE

more+
SELECT FILTER
 
Close

PUBLICATION DATE

92 results
Display

What is the interobserver agreement of displaced humeral surgical neck fracture patterns?

Spek RWA, Kim L, Traumaplatform 3D Consortium

Background: The Boileau classification distinguishes three surgical neck fracture patterns: types A, B, and C. However, the reproducibility of this classification on plain radiographs is unclear. Therefore, we questioned what...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
A Malay Version of the Attitude to Ageing Questionnaire: Its Adaptation, Validation, and Reliability in the Malaysian Older Adult Population

Rejab N, Muhammad NA, Tohid H, Tohit NM, Kin PW, Drahman I

Background: The Attitude to Ageing Questionnaire (AAQ) was developed to assess perceptions of the aging process among older adults. The 24 items were framed into three factors. This study aimed...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation

Kim TJ, Lee KS, Ahn HK, Yoo JW, Koo KC

Purpose: The patient perception of study medication (PPSM) questionnaire consists of 12 questions designed to quantify patient satisfaction with the efficacy of study treatment by focusing on specific changes that...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Persian Version of the 24-Item Early-Onset Scoliosis Questionnaire

Esfandiari M, Babaee T, Kamyab M, Kamali M, Matsumoto H, Ghandhari H, Vitale MG

Study Design: Cross-sectional study. Purpose: To translate and culturally adapt the original English version of the 24-item Early-Onset Scoliosis Questionnaire (EOSQ-24) to the Persian language as well as assess its reliability...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Comparison of soft tissue changes between incisor tipping and translation after premolar extraction

Baik W, Choi SH, Cha JY, Yu HS, Lee KJ

Objective: This study compared soft tissue changes after extraction of the four premolars followed by maximum retraction of the anterior teeth according to the type of anterior teeth movement: tipping...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
O-JMeSH: creating a bilingual English-Japanese controlled vocabulary of MeSH UIDs through machine translation and mutual information

Soares F, Tateisi Y, Takatsuki T, Yamaguchi A

Previous approaches to create a controlled vocabulary for Japanese have resorted to existing bilingual dictionary and transformation rules to allow such mappings. However, given the possible new terms introduced due...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Patient-Reported Outcomes Measurement Information System: Translation and Linguistic Validation of Six Profile Domains for Korean Adults

Kim Y, Yoon J, Kim N, Lee M, Kang D, Park HY, Oh D, Sung KS, Suh GY, Ahn JS, Cho J

Background: The purpose of the study was to translate and linguistically validate a Korean language version of the PROMIS (K-PROMIS) for the six profile adult domains: Fatigue, Pain Intensity, Pain...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Predicting human pharmacokinetics from preclinical data: clearance

Yim DS, Bae SH, Choi S

We have streamlined known in vitro methods used to predict the clearance (CL) of small molecules in humans in this tutorial. There have been many publications on in vitro methods...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
The Korean Version of the Fugl-Meyer Assessment: Reliability and Validity Evaluation

Kim Tl, Hwang SH, Lee WJ, Hwang JW, Cho I, Kim EH, Lee JA, Choi Y, Park JH, Shin JH

Objective To systematically translate the Fugl-Meyer Assessment (FMA) into a Korean version of the FMA (K-FMA). Methods We translated the original FMA into the Korean version with three translators and a...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Validity and reliability of the Korean version of the Quality of Recovery-15 questionnaire

Lee JH, Ki M, Choi S, Woo CJ, Kim D, Lim H, Kim DC

Background: The qulity of recovery-40 questionnaire (QoR-40) has been widely used to assess quality of recovery after surgery, but it is too lengthy for clinical use. The short form...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Systematic Target Screening Revealed That Tif302 Could Be an OffTarget of the Antifungal Terbinafine in Fission Yeast

Lee S, Nam M, Lee AR, Lee J, Woo J, Kang NS, Balupuri A, Lee M, Kim SY, Ro H, Choi YW, Kim DU, Hoe KL

We used a heterozygous gene deletion library of fission yeasts comprising all essential and non-essential genes for a microarray screening of target genes of the antifungal terbinafine, which inhibits ergosterol...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Validity and reliability of the Korean version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale

Joo H, Kang HH, Moon HS, Lee SH

Background/Aims: This study evaluated the validity and reliability of the Korean version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS-K) for use in clinical practice and research on Korean smokers. Methods: The...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Nanotechnology in reproductive medicine: Opportunities for clinical translation

Shandilya R, Pathak N, Lohiya NK, Sharma RS, Mishra PK

In recent years, nanotechnology has revolutionized global healthcare and has been predicted to exert a remarkable effect on clinical medicine. In this context, the clinical use of nanomaterials for cancer...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Vertebral Body Anterior Translation, a Novel Technique for Delayed Myelopathy Due to Osteoporotic Spine Fractures

Lee JS, Ahn DK, Shin WS, Cho KJ, Ko YR, Whang IC

Background: Osteoporotic vertebral compression fractures (OVCFs) are often associated with delayed myelopathy. Surgical treatment of delayed myelopathy following an OVCF comprises spinal canal decompression and stable fixation of the vertebral...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Translation and Publication of the Book, “One Health: People, Animals, and the Environment”

Kim YA, Kim H, Chang CL

The Coronavirus Disease 19 (COVID-19), which emerged as pneumonia from an unknown agent for the first time at the end of 2019, has dramatically transformed our world into one that...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Choosing preferable labels for the Japanese translation of the Human Phenotype Ontology

Ninomiya K, Takatsuki T, Kushida T, Yamamoto Y, Ogishima S

The Human Phenotype Ontology (HPO) is the de facto standard ontology to describe human phenotypes in detail, and it is actively used, particularly in the field of rare disease diagnoses....
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts

Soares F, Rebechi R, Stevenson M

Scientific research is mostly published in English, regardless of the researcher's nationality. However, this growing practice impairs or hinders the comprehension of professionals who depend on the results of these...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Cross-sectional Evaluation of the Sarcopenia Quality of Life (SarQoL) Questionnaire: Translation and Validation of its Psychometric Properties

Dzhus M, Dzhus M, Masnyi M, Kulyk M, Mostbauer H, Ivashkivsky O, Boyko Y, Cherchenko K, Geerinck A, Reginster JY, Bruyere O, Beaudart C

Background: The SarQoL, a quality-of-life questionnaire specific to sarcopenia, was developed in 2015 and has since been translated into a number of other languages. The main reason to introduce this...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Translation and Validation of the Malay Version of Comprehensive Geriatric Assessment Questionnaire for Older Adults in Malaysia

Harith S, Tan SL

Background: This study aimed to translate and validate the comprehensive geriatric assessment (CGA) questionnaire among older adult patients in Malaysia in the Malay language. Methods: The questionnaire contained items on...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close
Korean Version of the Stroke Rehabilitation Motivation Scale: Reliability and Validity Evaluation

Park M, Lee JY, Ham Y, Oh SW, Shin JH

Objective To translate the Stroke Rehabilitation Motivation Scale (SRMS), developed to evaluate the motivation level of stroke patients during rehabilitation, into the Korean language and to verify the reliability and...
CITED
export Copy
Close
SHARE
Twitter Facebook
Close

Go to Top

Copyright © 2023 by Korean Association of Medical Journal Editors. All rights reserved.     E-mail: koreamed@kamje.or.kr